Strona tytułowa popularnego podręcznika pediatrii Johanna Steinera oraz strona tytułowa polskiego przekładu podręcznika pediatrii Johanna Steinera.

Pozycja

Obraz przedstawia stronę tytułową książki w języku niemieckim. Na górze widnieje tytuł „Dr. Johann Steiner’s Compendium der Kinderkrankheiten für Studirende und Aerzte”, Poniżej znajduje się informacja o wydaniu: „Dritte vermehrte Auflage” opracowane przez: Dr. Ludwig Fleischmann i Dr. Maximil. Herz. Na dole strony podana jest miejscowość i rok wydania: „Leipzig, Verlag von F. C. W. Vogel” 1878.

Skan przedstawia stronę tytułową polskiego przekładu podręcznika pediatrii Johanna Steinera. U góry nagłówek: Wydanie Stowarzyszenia do Wydawnictwa Dzieł Lekarskich w Krakowie”; poniżej imię i nazwisko autora: Dr Jana Steinera, „c. k. Profesora pedyjatryi i Lekarza ordynującego w szpitalu dla dzieci praskim”.
W centrum dużą czcionką tytuł: „Rys nauki o chorobach dzieci dla uczących się i lekarzy”. Następnie informacja, że jest to tłumaczenie z drugiego wydania „poprawionego i pomnożonego”, przełożone na język polski przez grono lekarzy Uniwersytetu Jagiellońskiego pod kierunkiem Dra Macieja Leona Jakubowskiego (profesora pediatrii) i Dra Józefa Oettingera (profesora historii medycyny).
Na dole: miejsce wydania — Kraków, w Drukarni Uniwersytetu Jagiellońskiego, pod zarządem I. Stelcla, rok 1877.
Tytuł
Strona tytułowa popularnego podręcznika pediatrii Johanna Steinera oraz strona tytułowa polskiego przekładu podręcznika pediatrii Johanna Steinera.
Opis
Dr. Johann Steiner's Compendium der Kinderkrankheiten für Studirende und Aerzte / Ludwig Fleischmann und Maximil. Herz. - 3., verm. Aufl. - Leipzig, 1878

Dra Jana Steinera rys nauki o chorobach dzieci dla uczących się i lekarzy / Jan Steiner. - Wyd. 2 popr. i pomnożone. - Kraków, 1877
Data
1. 1878
2. 1877
Źródło
Biblioteka Medyczna UJ CM
Twórca
PL Ludwig Fleischmann und Maximil. Herz
Jan Steiner
Licencja
Domena publiczna
Zestawy pozycji
Maciej Jakubowski
Obraz przedstawia stronę tytułową książki w języku niemieckim. Na górze widnieje tytuł „Dr. Johann Steiner’s Compendium der Kinderkrankheiten für Studirende und Aerzte”, Poniżej znajduje się informacja o wydaniu: „Dritte vermehrte Auflage” opracowane przez: Dr. Ludwig Fleischmann i Dr. Maximil. Herz. Na dole strony podana jest miejscowość i rok wydania: „Leipzig, Verlag von F. C. W. Vogel” 1878.

Skan przedstawia stronę tytułową polskiego przekładu podręcznika pediatrii Johanna Steinera. U góry nagłówek: Wydanie Stowarzyszenia do Wydawnictwa Dzieł Lekarskich w Krakowie”; poniżej imię i nazwisko autora: Dr Jana Steinera, „c. k. Profesora pedyjatryi i Lekarza ordynującego w szpitalu dla dzieci praskim”.
W centrum dużą czcionką tytuł: „Rys nauki o chorobach dzieci dla uczących się i lekarzy”. Następnie informacja, że jest to tłumaczenie z drugiego wydania „poprawionego i pomnożonego”, przełożone na język polski przez grono lekarzy Uniwersytetu Jagiellońskiego pod kierunkiem Dra Macieja Leona Jakubowskiego (profesora pediatrii) i Dra Józefa Oettingera (profesora historii medycyny).
Na dole: miejsce wydania — Kraków, w Drukarni Uniwersytetu Jagiellońskiego, pod zarządem I. Stelcla, rok 1877.
Resource class
Image
Obraz przedstawia stronę tytułową książki w języku niemieckim. Na górze widnieje tytuł „Dr. Johann Steiner’s Compendium der Kinderkrankheiten für Studirende und Aerzte”, Poniżej znajduje się informacja o wydaniu: „Dritte vermehrte Auflage” opracowane przez: Dr. Ludwig Fleischmann i Dr. Maximil. Herz. Na dole strony podana jest miejscowość i rok wydania: „Leipzig, Verlag von F. C. W. Vogel” 1878.

Skan przedstawia stronę tytułową polskiego przekładu podręcznika pediatrii Johanna Steinera. U góry nagłówek: Wydanie Stowarzyszenia do Wydawnictwa Dzieł Lekarskich w Krakowie”; poniżej imię i nazwisko autora: Dr Jana Steinera, „c. k. Profesora pedyjatryi i Lekarza ordynującego w szpitalu dla dzieci praskim”.
W centrum dużą czcionką tytuł: „Rys nauki o chorobach dzieci dla uczących się i lekarzy”. Następnie informacja, że jest to tłumaczenie z drugiego wydania „poprawionego i pomnożonego”, przełożone na język polski przez grono lekarzy Uniwersytetu Jagiellońskiego pod kierunkiem Dra Macieja Leona Jakubowskiego (profesora pediatrii) i Dra Józefa Oettingera (profesora historii medycyny).
Na dole: miejsce wydania — Kraków, w Drukarni Uniwersytetu Jagiellońskiego, pod zarządem I. Stelcla, rok 1877.
Obraz przedstawia stronę tytułową książki w języku niemieckim. Na górze widnieje tytuł „Dr. Johann Steiner’s Compendium der Kinderkrankheiten für Studirende und Aerzte”, Poniżej znajduje się informacja o wydaniu: „Dritte vermehrte Auflage” opracowane przez: Dr. Ludwig Fleischmann i Dr. Maximil. Herz. Na dole strony podana jest miejscowość i rok wydania: „Leipzig, Verlag von F. C. W. Vogel” 1878.

Skan przedstawia stronę tytułową polskiego przekładu podręcznika pediatrii Johanna Steinera. U góry nagłówek: Wydanie Stowarzyszenia do Wydawnictwa Dzieł Lekarskich w Krakowie”; poniżej imię i nazwisko autora: Dr Jana Steinera, „c. k. Profesora pedyjatryi i Lekarza ordynującego w szpitalu dla dzieci praskim”.
W centrum dużą czcionką tytuł: „Rys nauki o chorobach dzieci dla uczących się i lekarzy”. Następnie informacja, że jest to tłumaczenie z drugiego wydania „poprawionego i pomnożonego”, przełożone na język polski przez grono lekarzy Uniwersytetu Jagiellońskiego pod kierunkiem Dra Macieja Leona Jakubowskiego (profesora pediatrii) i Dra Józefa Oettingera (profesora historii medycyny).
Na dole: miejsce wydania — Kraków, w Drukarni Uniwersytetu Jagiellońskiego, pod zarządem I. Stelcla, rok 1877.

Position: 10 (7 views)